
3-свиданка с переводом в ЛТР
#1
Отправлено 25 апреля 2006 - 16:07
Хочешь убрать эти баннеры? Пройди
#2
Отправлено 25 апреля 2006 - 17:49

Цитата
Этот момент надо будет запомнить...Ты знаешь, я подумал за эти дни... ты мне очень интересна, мне с тобой кайфово вместе. Но я боюсь все это потерять, поэтому давай лучше останемся друзьями. (Д) /шок/ ...эээ.. ты знаешь, я хотела сама тебе это предложить /абсолютно неконгруэнто/

- А как это переводится?
- Или в@бывай, или у@бывай
#3
Отправлено 25 апреля 2006 - 18:54
#4
#5
Отправлено 25 апреля 2006 - 23:42
#6
Отправлено 26 апреля 2006 - 05:49
Цитата
сосчитаем слово "пообщаться" =)(Я) ну что, отлично, мы увидели друг друга, обменялись впечатлениями:), самое время пообщаться. Ты меня очень заинтересовала и я хотел бы с тобой встретиться и пообщаться. Я вижу, что ты интересный человек и думаю, что нам будет приятно пообщаться вместе. Как насчет того, чтобы встретиться в пятницу и весело провести время и пообщаться?
#8
Отправлено 26 апреля 2006 - 10:58
sparkie сказал(а) Apr 26 2006, 06:29 AM:
Кстати, на первой нашей встрече, она мне так и сказала: "Мне стало интересно встретиться с человеком, который так много раз повторил слово "пообщаться" и которому это общение так важно, ведь ты хотел пообщаться, а не как все, потрахаться))".Цитата
сосчитаем слово "пообщаться" =)(Я) ну что, отлично, мы увидели друг друга, обменялись впечатлениями:), самое время пообщаться. Ты меня очень заинтересовала и я хотел бы с тобой встретиться и пообщаться. Я вижу, что ты интересный человек и думаю, что нам будет приятно пообщаться вместе. Как насчет того, чтобы встретиться в пятницу и весело провести время и пообщаться?
#9
Отправлено 26 апреля 2006 - 14:24
#11
Отправлено 26 апреля 2006 - 18:26
#12
Отправлено 26 апреля 2006 - 19:23
#13
Отправлено 27 апреля 2006 - 00:18
#14
Отправлено 27 апреля 2006 - 00:36
Количество пользователей, читающих эту тему: 1
0